![]() |
Meus alunos já faziam as alterações indicadas na ortografia manuscrita, mas agora vem um tal de desacordo fazer liberações- A língua desconfiada - arq. pessoal |
Eu não gosto das alterações, embora já as tomasse como regra oficial na minha escrita. Vinha encarando as determinações com desagradável empenho para "assimilar" os ditames arbitrários, afinal, vestibulandos e inscritos em concursos públicos trazem seus textos para que eu os examine e corrija, segundo as formalidades do idioma. Entretanto, não tenho dúvida alguma sobre os humores contestatórios dos meus colegas, os professores de redação lá do outro lado do Atlântico.
É indiscutível - A recente imposição ortográfica aos países lusófonos faz subtrações tradicionais à escrita portuguesa, especialmente. A de lá? É uma língua relativamente parecida no tronco comum, mas com distinções marcantes da nossa. Ao longo do dia trarei ao NaMira alguns blogs portugueses, mas antes leia e ouça o que adverte Bagão Félix ( RPT Notícias) e faça um passeio pelo Público. Fique atento às diferenças marcantes entre a língua do Brasil e de Portugal, meu caro leitor.
Ótima reflexão - Quer ficar ainda mais por dentro do tema? Não hesite em ler o texto esclarecedor do Ruy Castro ( Um acordo sobre o qual - Observatório da Imprensa, 24/12/2012 )
Até a próxima!
Nenhum comentário:
Postar um comentário